Oi Ivo! Tudo bom? Já vacinou? Quando puder apareça. Você conhece algumas histórias ou curiosidades no período de quando se passou a segunda guerra? De como isso afetou a literatura na época e seus autores. Nos conte algo que você tenha vivenciado por favor. Abração!
Oi, Ivo. Tomei a liberdade (ou tive a ousadia) de arriscar uma adaptação de “The Raven” para prosa poética. Meu grande desafio – além de procurar, ao máximo, preservar a ideia original – foi o de fazer predominar, dentro desse novo formato, a musicalidade e um efeito poético e de beleza estética, tão marcantes no poema. E algo essencial: o “efeito” a ser produzido. Um texto em prosa, que se enche de cores e de poesia quando lido em voz alta.
Ficaria contente em mostrar o texto a você, quem sabe pessoalmente, e de ouvir sua tão preciosa apreciação.
Oi, Ivo. Meu nome é Octavio Pereira Lopes, sou psicólogo e professor de inglês. Tive a ousadia de arriscar uma adaptação de “The Raven” para prosa poética e ficaria muito contente em compartilhar o texto com você, de ouvir suas preciosas apreciações a respeito. Escrevi uma “introdução”, também, descrevendo todo o processo de construção e criação do texto. Muito grato.
Oi, Ivo. Tudo bem? Meu nome é Octavio Pereira Lopes, sou psicólogo e professor de inglês e de português para estrangeiros.
Há algum tempo, aventurei-me a fazer uma adaptação para prosa poética de “The Raven” (chamo de adaptação, não ouso tratar como tradução). Gostaria imensamente de compartilhar o texto com você e de ter a oportunidade de ouvir suas tão preciosas apreciações a respeito.
Muito grato.
Caro Octavio,
mande-me seu trabalho (e-mail: ivo.barroso@infolink.com.br), mas posso adiantar que nenhum poema pode ser transformado em prosa sem perder boa parte de seu encanto.
Abraço,
Ivo Barroso
Parabéns, Ivo! Um Feliz Natal para você e família! Obrigado por tudo! Flávio
Oi Ivo! Feliz Aniversário! Tá quase na hora. Feliz Natal para vocês. Uma grande abraço!
Parabéns e um abraço, com álcool-gel é claro!
Parabéns e feliz natal, Ivo! Cá estou longe e distante, mas com sua obra bem perto.
Oi Ivo! Tudo bom? Já vacinou? Quando puder apareça. Você conhece algumas histórias ou curiosidades no período de quando se passou a segunda guerra? De como isso afetou a literatura na época e seus autores. Nos conte algo que você tenha vivenciado por favor. Abração!
Oi, Ivo. Tomei a liberdade (ou tive a ousadia) de arriscar uma adaptação de “The Raven” para prosa poética. Meu grande desafio – além de procurar, ao máximo, preservar a ideia original – foi o de fazer predominar, dentro desse novo formato, a musicalidade e um efeito poético e de beleza estética, tão marcantes no poema. E algo essencial: o “efeito” a ser produzido. Um texto em prosa, que se enche de cores e de poesia quando lido em voz alta.
Ficaria contente em mostrar o texto a você, quem sabe pessoalmente, e de ouvir sua tão preciosa apreciação.
Muito grato.
Octavio Pereira Lopes
octaviopereiralopes@gmail.com
Oi, Ivo. Meu nome é Octavio Pereira Lopes, sou psicólogo e professor de inglês. Tive a ousadia de arriscar uma adaptação de “The Raven” para prosa poética e ficaria muito contente em compartilhar o texto com você, de ouvir suas preciosas apreciações a respeito. Escrevi uma “introdução”, também, descrevendo todo o processo de construção e criação do texto. Muito grato.
Oi, Ivo. Tudo bem? Meu nome é Octavio Pereira Lopes, sou psicólogo e professor de inglês e de português para estrangeiros.
Há algum tempo, aventurei-me a fazer uma adaptação para prosa poética de “The Raven” (chamo de adaptação, não ouso tratar como tradução). Gostaria imensamente de compartilhar o texto com você e de ter a oportunidade de ouvir suas tão preciosas apreciações a respeito.
Muito grato.
Caro Octavio,
mande-me seu trabalho (e-mail: ivo.barroso@infolink.com.br), mas posso adiantar que nenhum poema pode ser transformado em prosa sem perder boa parte de seu encanto.
Abraço,
Ivo Barroso
Caro Ivo. Acabei de enviar o arquivo a você.
Agradeço imensamente pela generosidade e por me conceder esse privilégio.
Octavio Lopes